聖經只有一處提及推喇奴,就是身在以弗所的保羅天天在推喇奴的schole 辯論(徒19:9)。
“schole”一字〔譯註:英文譯本AV 作「學校」;英文譯本RSV作「大堂」;《和合本》作「學房」;《新譯本》作「學院」〕指一班聚集一起講學和討論的人或一處有講學和討論的地方。我們不知道當保羅停留在以弗所時,推喇奴究竟是講學會堂的創辦人還是擁有人。英文譯本AV翻譯為「一個〔名叫〕」的字眼雖然可以支持後者的說法,但卻不是來自最好的手抄本。
照一般的情況,會員看見的會比訪客能看見的更加詳實。