聖經地理辭典

返回

髑髏地(Calvary/Skull, the Place of )

「髑髏地」的英文名字“Calvary”(今譯作「加略山」)在英文AV聖經譯本只出現過一次(在路23:33),而在大部分的英文聖經譯本中從未出現過。這字來自武加大譯本,其拉丁文作 calvaria,是從希臘文的 kranion 翻譯過來的。這兩個字又都是用來譯亞蘭文的 gulgolta,就是太27:33(可15:2;約19:17)所說的「各各他」,意即「頭蓋骨」。

註:有關各各他的資料,請參考「各各他(Golgotha)」。

名稱的由來有3個可能建議:(1)因為在那裏可以找到頭蓋骨;(2)因為該處是一個刑場;或(3)因為該地地形有點似一個頭蓋骨。關於這個地點,我們從聖經的記載,只知道它是在耶路撒冷城外,位置頗為顯著,可能離某城門和某大道不遠,鄰近有一座花園,園內有墓。

關鍵詞: 加略山 / 各各他 / 頭蓋骨/ 刑場 / 在耶路撒冷 / 聖墓教堂 / 花園墳墓 / 哥頓氏的髑髏地 / 耶穌的墳墓

照一般的情況,會員看見的會比訪客能看見的更加詳實。