聖經難題 > 舊約難題 > 索引

創世記第一章與第二章所用的神的名字,是否顯出這兩章聖經出自不同的作者?

誠然,創世記第 1 章的全部31 節經文中,作者只用「伊羅興」(Elohim )來稱呼 神;但到了第二章,卻用了神自己的名字——「耶和華」。無論如何,神名字的 相異,不足以證明這兩章聖經出自不同的作者。法國醫生雅思突( Jean Astruc ) 在1753年首次提出這項理論,他認爲創世記第1 章乃取自某些早期的文獻來源, 而作者只知道神名叫「伊羅興」;但創世記第 2 章卻取自另一些來源,作者稱神 爲「耶和華」。德國來比錫的艾思漢(J.G. Eichhorn )根據出埃及記 6:3,將雅思 突的理論推演至包括整卷創世記。艾思漢解釋出埃及記 6:3 的意思是,依照與創 世記第一章相同的「文獻來源」,在摩西的時代以前,「耶和華」此名仍未被人知 曉。暗示了在創世記內用「耶和華」來稱呼神的經文,都出自不同的來源——J: 而假設在摩西以前,J 文獻來源的作者已知道神名叫「耶和華」。

出埃及記6:3 記載:「我從前向亞伯拉罕、以撒、雅各顯現爲全能的神(El Shaddai),至於我名耶和華,他們未曾知道」。經文似乎暗示在摩西以前未有人 知道這名字,然而,這個解釋與希伯來文的使用方法有衝突。「知道我名耶和華」 或「知道我是耶和華」這句子有特別重要的含意,在舊約聖經至少出現過26次, 而每次使用這句子時,含意都是人藉著自己的實際經驗,知道神是耶和華—— 他 是守約的神,他磨練、關懷,並把自己的約民從痛苦中拯救出來。因此我們從出 埃及記六7 得知:「你們要知道我是耶和華你們的神,是救你們脫離埃及之重擔 的。」神把十災降給埃及人,他們也是藉著痛苦的經歷而瞭解神是守約的——「埃 及人就知道我是耶和華。」(出 14:4 )

法老顯然知道摩西的神名叫耶和華,所以出埃及記五2 記載埃及法老的說話:「耶 和華是誰,使我聽他的話,容以色列人去呢。」因此,出埃及記6:3 的意思是: 「我從前向亞伯拉罕、以撒和雅各顯明爲超越一切自然力量的神,是無所不能的 創造者及統治者(即 EI Shaddai——「全能的神」);但我還沒有向他們顯明我自 己是守約的神,會以神奇贖罪的方法施行拯救,將全部以色列人從埃及人的捆綁 中拯救出來。」

「耶和華」此名顯示神的信實和對約民的關心,雖然這名字也適用於表明他對每 個信徒的關懷。因此,創世記記載神與亞伯拉罕及其家族的關係時,作者稱呼神 爲耶和華。然而,要等待摩西的那一代人,才看見神行奇事的能力並爲他們開創 一個新紀元。神爲拯救以色列人而行的神迹,一個接著一個,成爲出埃及記的特 色。與此同時,當以色列人背叛神時,神亦會施行懲罰。直至最後,約書亞帶領 他們安全地進入迦南,並依照摩西的律法而建立一個新聯邦。我們應循上述方向 來解釋出埃及記6:3 的真正含意,而不是照底本學說(JEDP)學者艾思漢 (Eichhorn )及其追隨者所持的方法。

討論至此,我們要返回問題的中心,解釋創世記二章與一章中神的名字爲何不 同。事實上,從上文討論的亮光中,我們已知道其中的原因。創世記第一章描述 創造之工,並陳明他是宇宙及自然界的統治者,因此,「伊羅興」是唯一的名字, 適合用來稱呼神。但到了第二章時,神與亞當及夏娃立約因此,神(伊羅興)以 「耶和華」陳示自己,表明他是滿有恩慈及立約的神。因此,在第2 章內,「耶 和華」此名與「伊羅興」(譯按:中文和合本作「耶和華神」)連在一起,共出現 11 次,而「耶和華」從未有單獨出現。由此可知,那位在六個階段內創造宇宙 的神,亦是那位照自己形像創造亞當,愛他如自己兒子一樣的主。第3 章的情況 也一樣,「耶和華」從未單獨出現,只與「伊羅興」連在一起。要到4:1,在夏娃 的評論中,「耶和華」此名才首次出現,未有與「伊羅興」連在一起。

創世記2 及3 章中,神的兩個名字都是連起來使用的。由此看來,我們著實很難 想像,爲何雅思突(Astruc)與艾思漢(Eich-horn)或其他學者,會建立一個理 論說,有一種早期的資料來源是只懂得神名叫「耶和華」的。在創世記2 與3 章內,神的兩個名字都聯合在一起出現,於是,會有人認爲某些後期的編輯,把 一小段以「耶和華」作結的「耶典」,與一小段用「伊羅興」開始的「伊典」或 「祭司典」縫合在一起。然而,若我們考查其他國家或任何時代的文獻,便會知 道這種人爲而異乎尋常的過程,從不會在連續兩章內不斷出現。假如要相信創世 記二與三章的情況一如上述,那不就是太過幼稚而輕信嗎?

結束本段討論之前應指出,根據古代近東的比較文學可知,圍繞著以色列人的民 族,都有習慣用最少兩個不同的名字來稱呼他們的神氏,有時甚至是三或四個名 字。埃及的阿西利斯神(Osiris,下界的神及死亡的審判官)被稱爲Wennefer(那 良善的一位),Khent-amentiu (最重要的西方人)及Nebabdu(Abydos的神); 這四個名稱,都在柏林歷史博物館的伊克夏羅多法石碑(Ikhernofer Stela )出現。 在巴比倫,巴力(Bel)被蘇默及勞南尼人(Nunamnir)稱爲思裏勒(Enlil)(比 較Prologue of the Lipit-Ishtar Law Code);同樣,月神被稱爲Sin 及Nanna。而偉 大的女神伊斯他(Ishtar)亦名 爲Inanna 或Telitum。在摩西時代以前,敍利亞北 部烏加列的迦南人文化,巴力(Baal )通常被稱爲A1iyan ,而父神伊勒(EL) 亦名 Latpan :工匠的神(Kothar-wa-Khasis)亦名Hayyin(參看 Prtichard.ANET, P.151,Aqhat條下)。

在古希臘的情況也是一樣,宙斯(Zeus )亦名 Kronion及奧林匹斯(Olympius), Athena 是Pallas,亞波羅(Apollo)是Phoebus 和Pythius;上述名字都可見於荷馬 史詩的平行句。假若要堅持說創世記 1 與2 章乃源自不同資料,就是忽視了以色 列人周圍民族所流傳下來大量文學作品的證據了。艾思漢及雅思突等人以神的名 字有差異爲證據,而堅持創世記 1 及2 章源於不同資料;但從研究比較文學而得 的事實看來,上述意見著實難以被理智地接受。

本文選自 艾基新著,《聖經難題彙編》(香港:角聲,1987)
這是好書,特此推介!

關鍵詞: 神的名字 / 耶和華 / 以羅欣