聖經難題 > 舊約難題 > 索引

聖經是否有引用異教的神話?(例如:鱷魚〔伯41:1;賽27:1〕;拉哈伯〔賽30:7〕; 河馬〔伯四41:15〕;地獄〔Tartarus,彼後2:4〕)

約伯記、詩篇這類詩歌書,以及以詩體寫成的那部分先知書,偶然間會提及神話 中的生物。但希伯來文學引用神話中的生物已算爲數較少,古代近東的其他詩體 或宗教類文學,更常提及這些神話裡的生物。若將希伯來與非希伯來文學比較, 兩者引用神話的意念,有著基本上的分別。異教文學的作者都相信這些生物的確 存在;至於聖經作者,卻以純屬像征或隱喻的手法來引用神話中的生物。

其實,英國文學也有引用神話裏的生物,特別是西元十七世紀或稍前時期,深諳 希臘文及拉丁古典文學的偉大文學家們,更常運用這些隱喻式的表達手法。例子 之一是密爾頓(John Milton)於其作品加慕施(Comus,11、18-21)引用了古代 希臘神話裡的很多生物。

密爾頓是基督徒,且是著名的護教者;他曾撰寫了很多傑出的詩章,描寫亞當墮 落以及基督救贖人類(“Paradise Lost”和“Paradise Regained”)。假如批評英國文學 的人說,密爾頓的作品有提及羅馬和希臘的神只,還有那些由神和人合生的後 代,諸如荷馬和威吉爾作品中的神只,於是就指密爾頓相信異教神話裡的生物或 神氏。那麽,我們就可以說這些批評者實在對密爾頓和他的作品認識不深了。然 而,十九世紀的高等批評學者,卻將古代以色列宗教與鄰國拜偶像的迷信硬扯在 一起;他們這樣做,明顯可見是對聖經及教外文學認識不深,以致陷入如此嚴重 錯誤的境地。仔細研讀古代埃及、蘇默、巴比倫及迦南人的宗教文獻(可參看 Pritchard, Ancient Near Eastern Texts),就會瞭解到聖經作者提及河馬、鱷魚和拉 哈伯的時候,一如密爾頓作品裡有Jove, Bacchus Neptune, Circe。

以下將分別解釋聖經曾提及的幾個在異教神話裏出現的生物。

。「鱷魚」(或作利維 亞坦,Leviathan)是在深海裡的怪獸,體積龐大、力量驚人。詩篇104:26 對鱷 魚的描寫,會使我們認爲所指的是一條鯨魚。在約伯記41 章對這些生物的描寫, 卻似乎是指像怪獸一般龐大的鱷魚;這章所描述的生物,是作爲一個例子,顯示 人類不能征服的生物有著巨大無比的力量,性格兇殘;縱使如此,這種生物也是 創造者所創造及眷顧的。在以賽亞書27 章,鱷魚被描寫象徵亞述及巴比倫(相 對於前者,聖經所說的是「快行的蛇」,所指的可能是曲折蜿蜒的底格裡斯河; 至於後者,「曲行的蛇」可能指幼發拉底河)。另一方面,在詩篇74:14,鱷魚的 原文是tannin(海怪、鯨魚,又或是河中的怪獸),所提及的水域可能是尼羅河 或紅海。在以西結書29:3-5,描寫鱷魚的鱗片及張開的頷,顯然是指埃及。

河馬(Behemoth,原文源自behemah,是強調性的衆數的表達法)是一隻龐大的 哺乳類動物,由人類豢養或在曠野生活。約伯記40:15 描寫河馬是兇猛而有強力 的野獸,在水邊出沒。一般來說,似乎可以視聖經所描述的河馬爲出沒尼羅河上 游的大河馬。(考查埃及的語源,有一個埃及文寫爲 P,ih mw「水牛」,但若視這 字相等於聖經中的河馬,卻有著難以克服的語言學上的問題;據我們所知,埃及 人從未有用這字代表河馬。有三個埃及字最常用以指河馬,就是hb,db 或nhs。 (參R.O. Faulkner, A Concise Dictionary of Middle Egyptian, 手寫的刻文;Oxford, 1962; pp.184, 311, 136)

拉哈伯(原文是rahab,並非妓女喇合,後者的原文是Rahab,兩者出自不同字 根)。(譯按:拉哈伯與喇合的英文寫法同是Ra-hab。)這名詞的含意是「傲慢」、 「自大」。約伯記26:12 及38:18-11 將拉哈伯擬人化地描寫爲在深淵中擁有擾亂 的勢力。根據詩篇87:4,拉哈伯象徵出埃及時的埃及國;到了以賽亞書30:7,拉 哈伯被描寫爲約書亞記時代的埃及國——只懂喧嚷,卻沒有勇力達成任何目的。 地獄(希臘文是Tartaros,只有動詞形式的tartaroo 出現於聖經中)是指受痛苦 折磨的地方,卻不代表某一個神氏。

本文選自 艾基新著,《聖經難題彙編》(香港:角聲,1987)
這是好書,特此推介!