聖經難題 > 舊約難題 > 索引

推羅的民何以稱為推羅的女子?(詩45:12)

「推羅的民,必來送禮」,中有小字:「民原文作女子」。因爲這一篇詩就歷史背 景說,可能是慶賀所羅門王成婚榮耀的歌。就本詩標題說,是一首愛慕歌。就奧 秘的寓意說,是預表基督爲新郎與教會爲新婦結合的榮耀。所羅門的婚娶新婦大 概是別國人(參10-11;王上3:1),當時推羅的女於前來送禮,猶如今日以女子 代表衆人來向名人獻花致敬的意思,故天主教聖經譯爲「佐耳(推羅)的女子, 前來獻禮」,更顯出其原意。在舊約聖經中也有許多地方,作了這樣的譯法,諸 如「迦琳的居民哪」(賽10:30),以及賽52:2;耶9:1,31:21-22,46:19,24,48:18, 49:3-4;番3:10 等處經文下都有小字「居民原文作女子」。以女子或女兒喻人民 或居民,乃是舊約作者的一種詩意行文,十分美妙。

除了以上譯詞之外,還有將「居民」或「百姓」二詞原文作「處女」的(賽23:12; 那14:17),表示未被外力所侵犯征服的意思。又有將「衆民」一詞原文作「子」 或「民女」的(賽62:5;耶4:11),「女子」就是指「民」的意思(耶4:31)。希 讀者注意查考。

本文選自 李道生著,《舊約聖經問題總解下》(香港:浸會出版社,1985)
這是好書,特此推介!